Monika Gaik – traductora e intérprete de español

Sobre mí

Estimados señores:

Sensu Stricto es fruto de la combinación de mis dos grandes pasiones: el idioma español y el derecho. Soy traductora e intérprete de polaco y español. Al mismo tiempo, tengo muy buen conocimiento de los sistemas jurídicos de Polonia y España.

Soy graduada en Filología Hispánica por la Universidad de Lodz y en Estudios de Postgrado de Traducción e Interpretación Jurídica por la Universidad de Varsovia. En cuanto a mi formación jurídica, poseo el título de master en Derecho por la Universidad de Lodz, habiendo concluido un curso de mis estudios en la mejor facultad de Derecho de España, en la Universidad Autónoma de Madrid.

La combinación de mi formación lingüística y jurídica junto con la experiencia en el trabajo con el idioma español, tanto en Polonia como en países hispanohablantes me permiten ofrecerles el profesionalismo y la máxima cualidad en traducciones e interpretaciones.

Quedo a su entera disposición,

Monika Gaik